4. 3. 2020 / AP News / 포드, '도어래치 결함' 북미서 리콜
4. 3. 2020 / 포드, '도어래치 결함' 북미서 리콜
안녕하세요 정양입니다아!
날씨가 매우매우 좋았던 금요일이었습니다.
오늘의 뉴스는 지난 볼보 리콜과 비슷하게 포드 리콜과 관련된 이야기입니다.


포드 268,000대 리콜
포드는 북미지역 일부 차 종을 대상으로 리콜을 실시합니다.
문이 예기치 못하게 열리거나 닫히지 않을 수 있기 때문인데요.
딜러들이 도어래치를 변경해줄 것이고, 차주는 5월 4일부터 공지받게 된다고 합니다.
3월 25일 기사입니다.
www.westhawaiitoday.com
국내에서도 도어 래치 결함으로 리콜 실시한 포드
포드세일즈서비스코리아가 수입, 판매한 Continental(컨티넨탈) 약 1930대가
전자식 도어 래치 오염으로
주행 중 도어 열림 현상이 발생할 가능성이 확인되어
2019년 7월 경 리콜되었습니다.
Dictation 결과

한 번은 날 잡아서 어떤 순서로 Dictation하고 있는지,, 설명드리는 포스팅을 하겠습니다.
간단히 말씀 드리자면,
한 번은 Full로 mp3파일을 듣기 (받아적지 않음)
-> 적당히 끊어가며 2회 정도 반복 (받아 적음)
-> 마지막으로 1회 들으며 검토 순으로 진행합니다.
오늘은 어려웠던 부분은 없었습니다.
다만, 마지막 문장 해석이 흥미로웠습니다.
"Ford says it's not aware of any crashes or injuries caused by the problem."
포드는 이 문제로 유발된 어떠한 사고나 상해도 알려진 바가 없다고 전합니다.
여기서 it은 무엇을 뜻할까요?
be aware of는 ~을 알다, 알아채다 이니까,
it이 알아채지 않았다고 합니다.
it은 Ford를 말하는 걸까요.
그렇다면 "포드는 전한다/포드는 어떠한 ~도 알아채지 않았다고." 라고 해석할 수 있는 걸까요.
그런데 '포드라는 회사가 알아채지 않았다'라고 해석하면 어색하니까 저렇게 수동으로 해석을 한 걸까요ㅎ
저 문장을 딱 주면 해석을 할 수 있겠지만, 해석을 보고 저 문장을 쓰지는 못할 것 같아요.
이런 점에서 영어는 여전히 어렵습니다.
*기억하기
lever 레버
*사람이름
Shelly Adler
*본 포스팅은 해커스 영어 'AP 영어뉴스 받아쓰기'에 매일 업로드 되는 자료를 참고합니다.
*해커스 영어는 AP 뉴스 원문이 아닌 편집본을 제공하기에, 실제 AP 뉴스 기사는 모두 본인이 찾아 첨부하고 있습니다.